search
ログイン質問する
dehaze
リスペクト 意味

【リスペクトの意味】使い方や類語などをご紹介

リスペクトという言葉を耳にすることは多いと思います。特に若者によって使われる機会の多いリスペクトですが、リスペクトの意味についてご存知でしょうか。インスパイアなどリスペクトと似た意味を持つ言葉も多く、その意味の使い分けは難しいですよね。今回はリスペクトの意味や使い方などをご紹介します。

visibility1929 |

リスペクトとは?語源と意味をチェック

「○○さんをリスペクトしてる」などと芸能人の発言がニュースで報道されることがあり、耳にしたことがあるという人も多いでしょう。

実はこの「リスペクト」という言葉、今や芸能界のみではなく、ビジネスの現場でも利用され始めていることをご存知でしょうか。

語源は英語の「respect」

この「リスペクト」の語源はご存知の通り英語の「respect」です。

ほかの人に対して「I respect you.(あなたを尊敬しています)」などと使われます。

では、日本で利用されているカタカナ英語の「リスペクト」も、同じような意味なのでしょうか。

よく使われる「リスペクト」の意味とは

よく使われる意味としては英語の意味合いに近いものがありますので、ここでは英語の意味合いをご紹介します。

メインの意味では「尊敬している」というときに利用されていますが、実は「尊敬」以外の意味合いもあるのをご存知でしょうか。

「尊敬」以外の意味もチェック

英語の意味合いでは「尊敬」という意味合いだけではなく、相手や相手の考えを受け入れる・尊重する」という場合にも使われます。

勿論、日本語の「リスペクト」でも同じように相手の意見や相手そのものを受け入れるという意味合いで利用されるケースがあります。

関連するQ&A

「リスペクトする」の意味や使い方など


では実際に日本のカタカナ英語である「リスペクト」という言葉は、どのような意味があり、どのように使われているのでしょうか。

意味合いの紹介と共に、例文を参考に理解を深めてみてください。

「リスペクトする」の意味とは

日本語で使われている「リスペクト」という言葉は、英語の「尊重する」「尊敬する」という両方の意味で利用されています

「リスペクト」と単体で使えば「尊敬する」、「リスペクトする」といえば「尊重する」という意味合いで使われていることが多いのです。

どんなシーンで使われるのか

芸能界や歌手、サッカーや野球のスポーツ界においては既に浸透しつつあるともいえます。

ビジネスの場でも利用され始めているといいましたが、カタカナ英語が「軽々しい」と取られてしまう場合もあります。

そのためリスペクトという言葉をつかえる場面は限られてきます。

会議などたくさんの人が参加する公式の場での利用は避け、友人との雑談や部下との話し合いの場で利用されることが多いでしょう。
 

「リスペクトする」の例文

では実際に「リスペクトする」が利用される場面を想定してみましょう。

例1)リスペクトを人に対する「尊敬」の意味で利用する場合
A君の部長に対するリスペクトは半端ない!

例2)リスペクトを「尊重したい」という意味で利用する場合
あなたの情熱はリスペクトしたいんだけど、K社長は難しい人だからどうかな。

関連するQ&A

自分の市場価値を調べてみましょう -PR-


自分の年収が実際の市場相場よりも低い可能性もあります。そのことから 転職を考える際は、自分の市場価値を把握することが重要です。

最短3分で査定可能※dodaへの会員登録(無料)が必要です

リスペクトの類語【外来語編】


リスペクトとよく似た意味合いの外来語(類語)もあります。

オマージュとインスパイアはリスペクトと似たような意味合いを持ちながら、全く異なるものです。

混同して利用しないよう、注意しておきたいものです。

オマージュ

「オマージュ」はもともとフランス語で、リスペクトと同じ「尊敬」という風に訳されます。

しかしオマージュ=リスペクトではない点が厄介です。

オマージュの場合「尊敬しつつ、それを取り入れる」というようなニュアンスになり、芸術や音楽、芸能の世界で「尊敬しているがためになんだか似通ってしまったもの、わざと真似したもの」という意味合いで使われています。

「あの作品は、ピカソのオマージュだ」

もとの作品が分かってしまうような類似作品等に使われることが多く、面白おかしく使われたり、時には悪意を持って使われることがあります

「リスペクト」が純粋な尊敬・尊重というポジティブな意味なので、オマージュといってしまうと全く違った意味になってしまいますので注意が必要です。

インスパイア

インスパイアはリスペクトと同様英語を語源とした外来語ですが、オマージュと似た意味です。

しかしインスパイアはオマージュのような恣意的なまねではなく「感化された、影響されてしまった」というような意味合いが強くなっています。

「この映画は第二次世界大戦にインスパイアされた作品で、かなり史実に近いストーリー展開になっているらしい」

「アップル社のiPhoneにインスパイアされて、各社がこぞってスマートフォンの開発に乗り出した」

オマージュのように悪意のあるものは含まれず、自然にそうなったというような意味合いになります。

関連するQ&A

意味に注意すべきリスペクトと混同されがちな単語とは


外来語ではない日本語のなかにも「リスペクト」と混同されがちな言葉があります。

むしろ前述のオマージュやインスパイアの類義語といっても過言ではない、「引用」「盗作」という2つについてご紹介します。

引用

引用は「(自分の論を説明・証明するために)他の文章や事例を引くこと」とされています。

他人の作品等の一部を自分の作品の一部として紹介・公開するような場合に「引用」といいます。

「田中氏の論文の一部を引用して解説させていただきます。」

というように、他人の作品を利用していることを公にする場合に利用されおり、学術や執筆の世界では当たり前のこととなっています。

盗作

盗作は「人の作品の全部または一部をそのまま自分のものとして使うこと」を指しています。

芸術作品や学術の世界では「あの作品(論文)は盗作だ」などと揶揄されることがあります。

リスペクトの類義語として紹介した「オマージュ」と非常によく似た言葉です。

関連するQ&A

リスペクトの反対語とは


日本語では「尊敬している」の反対語は「尊敬していない」「尊敬できない」といいますよね。

ではリスペクトの反対語はどのような言葉になるのでしょうか。英語の場合と日本語の場合に分けて紹介します。

英語の場合

英語の「respect」の反対語は「dis-respect」です。

日本語に訳すと「無礼、軽蔑、軽視」ということになり、かなり強い反意の言葉になります。

日本語の「リスペクト」の反対語はどうなるのでしょうか。

日本語の場合

日本語の「リスペクト」の反対語は「ディスリスペクト」です。

若い人たちの間では「ディスる」などといわれていますね。

しかし「○○部長のことはディスリスペクト」「○○さんをディスる」などと使うと強い悪意が伝わると共に、なんだかしっくりこない表現になってしまいます。

ですので「リスペクトできない」というほうがよりやわらかで、リスペクトの反対語としては正解といえそうです。

関連するQ&A

まとめ

若者言葉ともいえる「リスペクト」という言葉。

ビジネスの現場ではまだまだ浸透していない言葉ですが、若い人が多いベンチャー業界などでは利用されていることもあるようです。

もしかすると今後広がりを見せるかもしれない「リスペクト」という言葉、今のうちに先取りしておくと良いかもしれません。

関連記事
▶︎【リスクヘッジとは】知っておきたい!今さら聞けない危機対策について

この記事に関連するQ&A

すべて見る

自分の市場価値を調べてみましょう-PR-

 

自分の年収が実際の市場相場よりも低い可能性もあります。そのことから 転職を考える際は、自分の市場価値を把握することが重要です。

最短3分で査定可能

※dodaへの会員登録(無料)が必要です

レクタングルバナー
JobQ Townでは仕事にまつわる
あらゆる疑問を匿名で質問できます
Q&A16,000件 / 回答数35,000件
約90%の質問に回答が寄せられています。
googleGoogleで登録して質問する
lineLINEで登録して質問する
メールアドレス・別アカウントで登録
レクタングルバナー
JobQ Townでは仕事にまつわる
あらゆる疑問を匿名で質問できます
Q&A16,000件 / 回答数35,000件
約90%の質問に回答が寄せられています。
googleGoogleで登録して質問する
lineLINEで登録して質問する
メールアドレス・別アカウントで登録